Contar con los manuscritos freudianos, textos que Freud empieza a guardar a partir de 1914 hace posible construir una edición crítica de sus obras.
De algunos pocos textos se cuenta con las etapas previas recorridas por Freud. Como sucede con El yo y el ello, en primer lugar, el tiempo de los borradores, manuscritos preparatorios detallados de los cuales resultan luego las copias en limpio de sus textos finalmente publicados.
¿Cómo trabajaba Freud?
Los borradores, manuscritos preliminares, son pliegos en los cuales el texto -escrito generalmente con tinta, registrado en forma abreviada o con más o menos abreviaturas- muestra tachaduras en diagonal de bloques completos, casi siempre con lápiz azul y a veces con lápiz rojo. Cuando Freud transcribía la copia en limpio ubicaba a su lado, sobre el escritorio, el borrador respectivo y con esos trazos en diagonal marcaba los párrafos hasta donde había avanzado con el traspaso en limpio del borrador.
En el verano del 2004, cuando estábamos traduciendo los escritos que fueron incluidos en El problema económico, cayó en mis manos Volver a los textos de Freud. Se trata del libro en el que Ilse Grubrich-Simitis abre por primera vez el camino a la terra incognita de los manuscritos freudianos ordenándolos en notas de trabajo, borradores, copias en limpio, variantes, primeras versiones, publicaciones póstumas e inéditos. Allí habla de un único caso en el que se conserva inexplorado el borrador y la copia en limpio de un texto metapsicológico fundamental, El yo y el ello, que anuncia la inflexión de 1923.
Me puse en contacto, poco tiempo después, con Grubrich-Simitis. Los datos que me proporcionó sobre el director de la División Manuscritos de la Biblioteca del Congreso de Washington, el Dr. Marvin W. Kranz, nos permitieron contar con este valioso material. Y así ocurrió que, cuando estábamos finalizando nuestra tarea conjunta de traducción de algunos capítulos de El yo y el ello, recibimos, el 8 de noviembre del 2004, los manuscritos inéditos del borrador y de la copia en limpio de este trabajo.
Emoción y perplejidad, entusiasmo e incertidumbre: ¿cómo se podría llegar a establecer el texto de los documentos recibidos en fotocopia y conservados en microfilms en la Biblioteca del Congreso, escritos a mano por Freud en letra alemana gótica?
¿Cómo trabajamos nosotros?
Con los documentos que nos enviaron, comenzó un largo recorrido para allanar la difícil travesía por el texto manuscrito. Consistió, primero, en establecer el texto en alemán de la copia en limpio cotejándola con el escrito publicado y posteriormente el del borrador, comparándolo con la copia en limpio, efectuando un trayecto necesariamente inverso al de Freud. Susana Goldmann se ocupó de esa tarea.
Juan Carlos Cosentino.
Octubre de 2022.
El yo y el ello, se publicó en 2011.
¿Cómo abordamos la construcción que realiza Freud de Jenseists des Lustprinzips? En esta oportunidad -recorrido que posibilita también contar con una edición crítica- partimos de los manuscritos conservados, es decir, de las dos versiones alternativas que redactó Freud y los comparamos con los textos finalmente publicados. Primero, se examinó el texto en alemán de la segunda versión escrita a máquina cotejándolo con el escrito publicado y, posteriormente, se estableció el texto en alemán de la versión manuscrita con tipografía “gótica” comparándolo con la versión a máquina.
En el año 2012 llegó también a nuestras manos una copia del manuscrito de Das Unheimliche que se encuentra en la Biblioteca del Congreso de Washington.
Comenzó entonces, en conjunto con la Lic. Lena Walther, y luego de una primera revisión a cargo de Susana Goldmann, el arduo trabajo de traducción, y con él, las sorpresas que el texto nos tenía preparadas: al comparar con el manuscrito encontramos omisiones en el primer capítulo publicado que se mantuvieron así a lo largo de ediciones y traducciones posteriores. En esta oportunidad entonces, presentamos una nueva edición del ensayo de Freud con los tres capítulos del texto y aquellos agregados que, según entendemos, corresponden al capítulo 1.
Das Unheimliche se publicó en 2014 y Más allá del principio de placer en 2015.
En Fetichismo y otros textos (2019), contamos con aquellos manuscritos (copias en limpio) -y con algunas cartas a sus discípulos- que, según Freud, dan cuenta de “algo nuevo” y “fundamental”: la Spaltung y la Verleugnung. También, de cuatro actas de la Sociedad Psicoanalítica de Viena -por distintas cuestiones no conocidas en lengua castellana que incluyen dos breves historias clínicas, y de una amplia correspondencia -en su mayor parte no publicada- con detalles de un caso prácticamente desconocido de su práctica: un joven norteamericano que los editores nombran A.B.
Y aunque la escisión y la desmentida recorren desde muy temprano, cada una por su lado, la mayor parte de los textos freudianos, se trata, justamente, entre 1927 y 1938 de un nuevo alcance que adquiere la Spaltung y en consecuencia la desmentida en la obra de Freud.
Y al revisar nuevamente, con
Las neuropsicosis de defensa (2022), los iniciales hallazgos teóricos de Freud, se produjo un encuentro imprevisto. Descubrimos la primera colección de Notas de trabajo conservada en la División Manuscritos de la Biblioteca del Congreso de Washington. Un cuerpo de anotaciones breves, que se extienden entre 1897 y 1910, decisivo para vislumbrar ese naciente campo que se inaugura y se caracteriza por trazar en lo real un surco nuevo: notas, desconocidas hasta la actualidad, que dejara Freud.