Manuscritos Freudianos

- Investigación -

Algunas consideraciones sobre el trabajo con los manuscritos freudianos.

Contar con los manuscritos freudianos, textos que Freud empieza a guardar a partir de 1914 hace posible construir una edición crítica de sus obras.

De algunos pocos textos se cuenta con las etapas previas recorridas por Freud. Como sucede con El yo y el ello, en primer lugar, el tiempo de los borradores, manuscritos preparatorios detallados de los cuales resultan luego las copias en limpio de sus textos finalmente publicados.

¿Cómo trabajaba Freud?
Los borradores, manuscritos preliminares, son pliegos en los cuales el texto -escrito generalmente con tinta, registrado en forma abreviada o con más o menos abreviaturas- muestra tachaduras en diagonal de bloques completos, casi siempre con lápiz azul y a veces con lápiz rojo. Cuando Freud transcribía la copia en limpio ubicaba a su lado, sobre el escritorio, el borrador respectivo y con esos trazos en diagonal marcaba los párrafos hasta donde había avanzado con el traspaso en limpio del borrador. 

En el verano del 2004, cuando estábamos traduciendo los escritos que fueron incluidos en El problema económico, cayó en mis manos Volver a los textos de Freud. Se trata del libro en el que Ilse Grubrich-Simitis abre por primera vez el camino a la terra incognita de los manuscritos freudianos ordenándolos en notas de trabajo, borradores, copias en limpio, variantes, primeras versiones, publicaciones póstumas e inéditos. Allí habla de un único caso en el que se conserva inexplorado el borrador y la copia en limpio de un texto metapsicológico fundamental, El yo y el ello, que anuncia la inflexión de 1923.

Me puse en contacto, poco tiempo después, con Grubrich-Simitis. Los datos que me proporcionó sobre el director de la División Manuscritos de la Biblioteca del Congreso de Washington, el Dr. Marvin W. Kranz, nos permitieron contar con este valioso material. Y así ocurrió que, cuando estábamos finalizando nuestra tarea conjunta de traducción de algunos capítulos de El yo y el ello, recibimos, el 8 de noviembre del 2004, los manuscritos inéditos del borrador y de la copia en limpio de este trabajo.

Emoción y perplejidad, entusiasmo e incertidumbre: ¿cómo se podría llegar a establecer el texto de los documentos recibidos en fotocopia y conservados en microfilms en la Biblioteca del Congreso, escritos a mano por Freud en letra alemana gótica?

¿Cómo trabajamos nosotros?
Con los documentos que nos enviaron, comenzó un largo recorrido para allanar la difícil travesía por el texto manuscrito. Consistió, primero, en establecer el texto en alemán de la copia en limpio cotejándola con el escrito publicado y posteriormente el del borrador, comparándolo con la copia en limpio, efectuando un trayecto necesariamente inverso al de Freud. Susana Goldmann se ocupó de esa tarea.


Juan Carlos Cosentino.
Octubre de 2022.

El yo y el ello, se publicó en 2011. 

¿Cómo abordamos la construcción que realiza Freud de Jenseists des Lustprinzips? En esta oportunidad -recorrido que posibilita también contar con una edición crítica- partimos de los manuscritos conservados, es decir, de las dos versiones alternativas que redactó Freud y los comparamos con los textos finalmente publicados. Primero, se examinó el texto en alemán de la segunda versión escrita a máquina cotejándolo con el escrito publicado y, posteriormente, se estableció el texto en alemán de la versión manuscrita con tipografía “gótica” comparándolo con la versión a máquina.


En el año 2012 llegó también a nuestras manos una copia del manuscrito de Das Unheimliche que se encuentra en la Biblioteca del Congreso de Washington.

Comenzó entonces, en conjunto con la Lic. Lena Walther, y luego de una primera revisión a cargo de Susana Goldmann, el arduo trabajo de traducción, y con él, las sorpresas que el texto nos tenía preparadas: al comparar con el manuscrito encontramos omisiones en el primer capítulo publicado que se mantuvieron así a lo largo de ediciones y traducciones posteriores. En esta oportunidad entonces, presentamos una nueva edición del ensayo de Freud con los tres capítulos del texto y aquellos agregados que, según entendemos, corresponden al capítulo 1.

Das Unheimliche se publicó en 2014 y Más allá del principio de placer en 2015. 

En Fetichismo y otros textos (2019), contamos con aquellos manuscritos (copias en limpio) -y con algunas cartas a sus discípulos- que, según Freud, dan cuenta de “algo nuevo” y “fundamental”: la Spaltung y la Verleugnung. También, de cuatro actas de la Sociedad Psicoanalítica de Viena -por distintas cuestiones no conocidas en lengua castellana que incluyen dos breves historias clínicas, y de una amplia correspondencia -en su mayor parte no publicada- con detalles de un caso prácticamente desconocido de su práctica: un joven norteamericano que los editores nombran A.B.

Y aunque la escisión y la desmentida recorren desde muy temprano, cada una por su lado, la mayor parte de los textos freudianos, se trata, justamente, entre 1927 y 1938 de un nuevo alcance que adquiere la Spaltung y en consecuencia la desmentida en la obra de Freud.

Y al revisar nuevamente, con Las neuropsicosis de defensa (2022), los iniciales hallazgos teóricos de Freud, se produjo un encuentro imprevisto. Descubrimos la primera colección de Notas de trabajo conservada en la División Manuscritos de la Biblioteca del Congreso de Washington. Un cuerpo de anotaciones breves, que se extienden entre 1897 y 1910, decisivo para vislumbrar ese naciente campo que se inaugura y se caracteriza por trazar en lo real un surco nuevo: notas, desconocidas hasta la actualidad, que dejara Freud.

La carta ficticia

de Freud a Lacan

Carta ficticia

Circula en las redes sociales una “carta” que, supuestamente, Sigmund Freud le remitiera a Jacques Lacan en ocasión de haber recibido su tesis de doctorado, fechada en 1933.


La única correspondencia que Freud le envía a Lacan es “una tarjeta postal”:

                    Wien. 8.I.1933
Dank für Zusendung                            Ihrer Dissertation. 

                                Freud 

                       Viena 8.I.1933
Gracias por enviar su tesis.

                                 Freud 

Esta tarjeta postal no se encuentra en Sigmund Freud Papers: General Correspondence, Manuscript Division, Library of Congress, Washington, D.C., 1996.

Está publicada en Correspondencia de Sigmund Freud, tomo V, Edición de N. Caparrós, Madrid, Biblioteca Nueva, 2002, p. 362.

El texto manuscrito (La carte postale de S. Freud à J. Lacan, 1933) apareció con su anverso y reverso en la portada del número 29 de la revista Ornicar?, revue du Champ freudien, été 1984, Paris, Navarin.

La tarjeta postal lleva en una de las caras la dirección doble del destinatario. En el envío Lacan no especificó su residencia con claridad -vivía en la rue de la Pompe, pero se domiciliaba en Boulogne- y Freud tuvo que registrar ambas direcciones.

En la otra cara el lugar y la fecha, Wien. 8.I.1933, y el breve mensaje: «Dank für Zusendung Ihrer Dissertation. Freud». 

Mobirise

La carta ficticia


Roberto Harari (1943-2009), psicoanalista argentino, es invitado a colaborar un año después, en 1985, en la revista Ornicar?

Se inspira en la portada del número 29 que muestra las fotos por ambas caras del único envío postal que Freud le remitiera a Lacan. Y decide redactar como texto una extensa e ingeniosa “carta ficticia” de Freud a Lacan.

Con la frase que aparece en la tarjeta postal, que ocupa solo una línea, Harari construye como divertimento “su carta”: « Merci de m’avoir adressé votre thèse de doctorat. Je l’ai lue très attentivement (…) Freud »

R. Harari, Une (la seule) lettre inédite de Freud à Lacan. Divertissement, Ornicar ? 33, revue du Champ freudien, été 1985, Paris, Navarin, pp. 150-59). 

Presentación del libro:

Sigmund Freud
Las neuropsicosis de defensa y otros textos.
Notas de trabajo 1897-1910

En la Alianza Francesa de Buenos Aires
Octubre - 2022

Presentación del libro:

Sigmund Freud
Fetichismo y otros textos
Correspondencia: el caso A. B.

En la Biblioteca Nacional Mariano Moreno.